Chi ha paura del nuovo italiano?
Che ruolo può avere il traduttore nella formazione dei nuovi narratori? Lo abbiamo chiesto a innovatori e “puristi” della lingua
Che ruolo può avere il traduttore nella formazione dei nuovi narratori? Lo abbiamo chiesto a innovatori e “puristi” della lingua
Nell’era del caos psichico, dove i mercanti hanno messo in vendita uno stock di templi realizzati in serie, Nicolò Gugliuzza ha forse individuato la cifra stilistica di questo mondo: il tutto che diventa nulla, il contrario della Creazione, un crepuscolo degli dei che muoiono con uno schianto e non con un gemito.
Recensione dell’audiolibro di Luca Atzori e Sandro Sandri
In che modo i poeti di strada potrebbero ridefinire le periferie cittadine
Dal più giovane degli autori di Salinika, una rottura con lo spazio e con il tempo